Friday, March 11, 2011

Nehéz nyelv a norvég, de a dán is

A múlt héten új asszisztens érkezett az osztályra. A bemutatkozás és a kötelező nyájaskodás után így tette fel nekem a kérdést: "Mikor költöztél le Norvégiából? mert nagyon szépen beszéled a dánt!" Mosolyogva válaszoltam, hogy köszönöm, ezt bóknak vettem, de nem le, hanem felköltöztem, és nem Norvégiából...

Ezen a héten új nővérgyakornok érkezett az osztályra, ő aztán tényleg Norvégiából. Egyetlen szót se beszél dánul, de ez őt cseppet sem zavarja, folyamatosan nyomja norvégul. Először egy szavát se értettem, aztán kértem, beszéljen kicsit lassabban, és idővel egész jól hozzászoktam. Figyeltem a kollégákat és a betegeket, ők is tartanak némi gondolkodási szünetet, mikor mond valamit a lány, először nyilván elismétlik magukban ugyanazt dánul, és csak azután reagálnak rá. Oké, hasonlít a két nyelv, de annyira azért mégsem. Viszont a norvég hullámzása szerintem inkább hasonlatos egy nyelvhez, mint a dánok furcsa kaffogása. Most, hogy már megszoktam a lány kiejtését, próbálom kihallani az övé és az enyém közti hasonlóságot, de sehogy se sikerül.

A héten jött egy új asszisztens gyakornok is. Gyönyörű arca van és kisugárzása, hasonlít a színésznőre, aki a Waris Dirie-ről szóló filmben a főszerepet játszotta. Első ránézésre látszik rajta, hogy szomáliai gyökerei vannak: barna (nem fekete) a bőre, finomak, vékonyak vonásai, apró a termete, keskeny a keze, és fehér (kórházi) kendővel rejti el a haját, nyilván muszlim.
Tegnap az egyik kórtermet takarítottam, ahol egyedül feküdt egy idős néni, aki érezhetően társaságra vágyott, mert folyamatosan beszélt, és engem is beszéltetett. Már szinte vártam, de mégse kérdezett norvég származásomról. Kis idő múlva bejött a fent említett lány, hogy odaadja a néninek a gyógyszerét. Annak ellenére, hogy hibátlan dán a kiejtése, a néni mégis azonnal megkérdezte tőle, honnan jött, merthogy jól beszéli a nyelvet. A lány mondta, hogy a szülei Szomáliából, ha a kérdés erre vonatkozott, de ő maga már itt született. A néni mintha meg se hallotta volna, csak dicsérte tovább: "Milyen jól megtanultál dánul!"

2 comments:

Laura said...

Orsi, ez tenyleg bok, hogy azt gondoljak norveg vagy! Hiszen, mint irod, a norveg hasonlit a danra, vagyis akkor az akcentusod mar nem nagy!

Orsi said...

Dehogynem nagy! :D Csak szerintem egyáltalán nem hasonlít a norvégra.